中國四方山話-□□□□中國人(日文版),是易中天的《閒話中國人》日文版熱門好書狂銷
博客來網路書店好書推薦
博客來社會科學-政治分類書友推薦
如果您還想深入了解中國四方山話-□□□□中國人(日文版),是易中天的《閒話中國人》日文版
點圖即可看詳細介紹
內容簡介
全書內容為日文
《閒話中國人》是易中天早期的作品,近日改寫後重版。這本書,從飲食、服飾、家庭等方面,寫出中國人和中國文化的核心價值。
雖然書中難免對中華文化作出批評,甚至拿外國來比較,但整體而言,評價還算客觀公正。《閒話中國人》在遣詞用字之間都不算激烈,只淡然把中國人的問題寫出來,沒有任何怒氣。過去五十年,在中共統治下,中國人被扭曲異化,出現很多新現象,書中也把這些新事物寫出來。易中天是一位社會學者,多年來研究中國文化,他筆下的「閒話」其實「不閒」,其實是一位資深社會觀察家的觀察筆記。
本書特色
開創新易式品人風潮
當了中國人那麼久,你了解中國人嗎?
從中國歷史,詩詞,小說,人情事故,社會價值觀下手,發現一些大眾習焉而不察的習慣或習性,其實都有本有源,易中天引經據典,化繁為簡,撥清思路,一步步的帶領讀者走進一個趣味幽遠的中國人的世界。
作者簡介
易中天
一九四七年生,湖南長沙人,一九八一年畢業於武漢大學,獲文學碩士學位並留校任教,現任廈門大學人文學院教授,長期從事文學、藝術、美學、心理學、人類學、歷史學等多學科和跨學科研究。
著有《〈文心雕龍〉美學思想論稿》、《藝術人類學》、《帝國的惆悵》、《讀城記》、《黃與藍的交響——中西美學比較論》(與鄧曉芒合作)、《漢代風雲人物》等著作。近年撰寫出版了「易中天隨筆體學術著作.中國文化系列」四種:《閒話中國人》、《中國的男人和女人》、《讀城記》和 《品人錄》。
因在電視臺開講三國歷史而迅速走紅,成為中國人氣最旺的「親民學者」。
譯者簡介
蔣智揚
1942年生,台北市人。台灣大學外文系畢業,美國西海岸大學電腦學碩士。曾任職大同公司,現專業翻譯,譯有《不老-新世紀銀髮生活智慧》(遠流 / 吉本隆明著)等。
福田義人
1952年出生。畢業於立命館大學中國文學、台灣師範大學。從事外文翻譯工作,經營中國語專門翻譯會社。譯有《海爾的戰略》等書。現居北京。
...繼續閱讀
留言列表